Editore messicano supportato nella traduzione di opere dal catalano

Editore messicano supportato nella traduzione di opere dal catalano
Antonio Heras
Corrispondente
La Jornada, giovedì 24 luglio 2025, pag. 4
Mexicali, BC., L'Institut Ramon Llull di Barcellona ha confermato il finanziamento alla casa editrice messicana Círculo de Poesía nell'ambito del suo programma di sostegno alla traduzione e all'edizione di opere letterarie e intellettuali originali in catalano e in occitano nella sua variante aranese.
Sulla base della traduzione del poeta Mario Bojórquez, verrà pubblicata Poesía reunida , di Antoni Marí; Oratori , di Jordi Valls Pozo, e Breve canzoniere catalano: Cançons de malmaridada, malmonjada, d'amor i mort; Romani storici, leggendari e bandolieri; Nadales; Goig; Canti religiosi; Cançons de pandero, de bressar; Glosse, Corrandes .
Creato nel 2002 dalla Generalitat de Catalunya (Governo della Catalogna), dai governi delle Isole Baleari, di Barcellona e di Palma, il programma mira a promuovere la letteratura, l'innovazione e la conoscenza della cultura catalana.
Mario Bojórquez ha commentato che l'intenzione è che i poeti Marí e Valls Pozo facciano parte delle presentazioni del Círculo de Poesía alla Fiera Internazionale di Guadalajara 2026 dedicata a Barcellona.
Marí è una poetessa, saggista e accademica nata a Ibiza, che ha ricevuto il Premio Prudenci Bertrana, mentre Valls Pozo è una poetessa di Barcellona, la prima ad essere nominata Poeta della Città di Barcellona nel 2006.
jornada