Почему люди так злятся из-за концовки «Лило и Стич»

ВНИМАНИЕ: эта история содержит существенные спойлеры как к оригинальному фильму «Лило и Стич», так и к его ремейку.
Когда дело доходит до долларов и центов, ремейк Диснея «Лило и Стич» не наткнулся ни на какие препятствия. На самом деле, это больше похоже на то, что маленький синий парень наткнулся на NOS .
Но если вы внимательно следите за Интернетом, то все не так радужно. Везде, от X до Instagram и TikTok, поклонники любимой гавайской анимационной драмы услышали несколько резких слов об изменениях, внесенных в историю.
Чтобы было ясно, эта негативная реакция исходит не только от некоторых репортеров CBC, ругающих безвкусное зло экранизаций с живыми актерами . Вместо этого поклонники оригинала расстроены как из-за упрощённой истории, которая, по их словам, преуменьшает важные элементы гавайской культуры, так и из-за спорного финала, который, по мнению некоторых, выступает в качестве проколониальной пропаганды .
Учитывая, что сюжет оригинальной истории о том, что Лило угрожают отобрать у Нани, был аллегорией американского колониализма, разделяющего семьи коренных народов, я не знаю, как расценивать фразу «На самом деле, Нани отдала Лило, и это хорошо!» как что-то иное, кроме как явную пропаганду https://t.co/uNKSQewpGf
— @JoeMcSqueezyVA
Чтобы понять реакцию, важно знать контекст. Оригинальный «Лило и Стич» имел случайный успех: анимационный фильм 2002 года о маленькой гавайской девочке по имени Лило, которая подружилась с изгнанным инопланетянином по имени Стич, был исключением как в плане 2D-фильма, нарисованного от руки, так и в плане культуры, которую он представлял.
Его полюбили по обеим этим причинам: его пышный, красивый художественный стиль почти возродил традиционную анимацию , в то время как его тонко ироничное изображение неуклюжих, вторгающихся американских туристов звучало достаточно правдоподобно, чтобы собрать огромную фан-базу.
Сюжет в значительной степени опирался на концепции отчуждения, дома и семьи: Лило подвергалась издевательствам со стороны других детей и полагалась на концепцию «охана» — коллективное чувство семьи — чтобы обрести чувство принадлежности к своей старшей сестре Нани, которая заботилась о ней после смерти родителей. Лило также увлекалась фотографированием туристов, что было тонким намеком на постоянный приток туристов на острова.
А центральная тема «Оханы» — это основополагающий принцип взаимодействия всех персонажей: в оригинальной версии 2002 года Нани делает все возможное, чтобы сохранить опеку над Лило, когда бывший агент ЦРУ, ставший социальным работником, угрожает разлучить их.
В конце концов Нани удается сохранить опеку над сестрой, и все трое — включая Стича — остаются семьей.
Стирание культурного комментарияЧасть жалобы, как написала критик Кэролайн Мэдден для SlashFilm , заключается в удалении этих сообщений; ремейк 2025 года «полностью стирает этот культурный комментарий» и вместо этого «исключительно сосредоточен на эстетике прекрасных пляжей, танцев хула и серфинга».
Это в значительной степени очевидно из отсутствия взаимодействия с туристами или их изображения, а также из стирания привычки Лило фотографировать их.
В оригинале ключевая сцена, в которой Лило заявляет, что их родители говорили им: «Охана означает семью, а семья означает, что никто не останется позади», заставляет Нани неохотно согласиться оставить Стича. В ремейке Нани вместо этого отвечает, что это «не реальность», и Лило по сути нужно вырасти и забыть эту концепцию.
Справедливости ради, история Нани и Лило на этом не заканчивается. Но как рассказала CBC News культуролог и кинокритик Апарита Бхандари, в ремейке практически отсутствует горький и зрелый тон оригинального фильма о жизни в предполагаемом рае, который был разграблен чужаками.
«Гавайи по-прежнему остаются фоном, но это просто совсем другая история», — сказала она. «Там есть ирония в другом смысле. Но это не совсем та, знаете ли, слегка заостренная критика, которая была в оригинале».
Однако изменение, вызвавшее больше всего нареканий, произошло в самом конце.
В версии 2025 года, вместо того, чтобы семья оставалась вместе, Нани передает опеку над Лило государству, которое, в свою очередь, предоставляет опеку соседу и близкому другу. Нани покидает Гавайи, чтобы изучать морскую биологию в Сан-Диего, а дружелюбный агент ЦРУ Кобра Бабблз (теперь уже не социальный работник) остается, чтобы помогать заботиться о Лило и Стиче.
Переделка, нацеленная на максимально широкую аудиториюБхандари понимает критику, но говорит, что изменения имеют смысл, учитывая, сколько денег было вложено в ремейк.
В то время как оригинал представлял собой разрозненную малобюджетную постановку с относительно небольшим количеством создателей, что привело к более целенаправленному и страстному проекту, ремейк — это совсем не то.
Это представляет собой настоящие мешки с деньгами, поскольку необычайно успешная маркетинговая кампания оригинального фильма превратила Стича в, возможно, самый популярный маркетинговый инструмент, который может предложить Disney. Бхандари говорит, что ремейк нацелен на то, чтобы охватить еще более широкую аудиторию, чтобы обеспечить прибыльность.
Это подтверждается тем, что сопредседатель Disney Entertainment Алан Бергман рассказал в недавнем интервью LA Times.
«Чтобы сделать такую кассу, которую, как я думаю, мы сделаем, нужно привлечь всех», — сказал он перед премьерой фильма. «И я верю, что мы это сделаем».
Бхандари говорит, что, поскольку создатели ремейка стремились к такой широкой популярности и на кону была «феноменальная» сумма денег, они, вероятно, имели в виду только одно.
«Вы собираетесь поставить под угрозу целую кучу этой индустрии? Я так не думаю», — сказала она, отметив, что вместо этого студия, скорее всего, хочет сделать что-то более приемлемое, совершенно безобидное и достаточно доступное, чтобы привлечь самую широкую аудиторию.
И чтобы это сделать, говорит она, им, возможно, пришлось смягчить некоторые элементы. «Или даже если вы не смягчаете, сделать это еще более базовым».
«Продолжающееся искажение информации о Гавайях»Однако, по словам доцента Чикагского университета Уахикеи Майли, такой упрощенный подход к фильму соответствует особенно пагубной традиции в реальной жизни.
По его словам, после аннексии Гавайев Америкой в начале 20-го века появилось множество СМИ, изображающих коренных гавайцев как «пассивных, бездеятельных и доброжелательных». Эти нарративы, по его словам, способствовали как ассимиляции гавайцев, так и оправданию иммиграции с материковой части Америки на острова.
Последующие изображения гавайских луау, «девушек-хула» и туристической активности стали настолько подавляющими и всеобъемлющими, что полностью затмили реальных жителей и культуру островов, пишет Меган Медейрос из Калифорнийского государственного университета в своем исследовании 2018 года .
«Постоянное искажение информации о Гавайях, особенно в западных СМИ, является причиной того, что туристы часто считают, что их туристический опыт — это подлинно гавайский», — написала она.

Майл говорит, что в новом фильме отъезд Нани на материк, за которым следует забота государства о ее сестре, лишь подкрепляет другие, более коварные сюжетные линии.
Это включает в себя то, что он называет «своего рода нормализованным повествованием», что коренные гавайцы часто делают выбор покинуть острова в ущерб заботе о своих семьях и месте, которое они называют домом. Это также повествование, которое, по его словам, усиливает идею о том, что «Гавайи — это пустующее пространство для некоренных жителей, чтобы обеспечить себе собственные вторые дома и недвижимость для отдыха, чтобы получать прибыль».
Тем не менее, Мэйл говорит, что разочаровывающие решения, продемонстрированные в ремейке «Лило и Стич», — это далеко не самая насущная проблема, поскольку дискуссии о позитивном или негативном представлении в СМИ, как правило, отвлекают и затмевают реальные проблемы, такие как то, как коренные гавайцы объединяются против угнетения и сопротивляются ему.
«Правда в том, что мир может многому научиться у Гавайев, что существует за пределами достойных корпоративных медиа-представлений, которые мы видим сегодня», — сказал он. «Я призываю людей встречаться с нами там, не на Гавайях как таковых, а в альтернативных представлениях».
cbc.ca