Молодые китайские женщины переосмысливают древнюю тайную письменность, используемую среди женщин.

Молодые китайские женщины переосмысливают древнюю тайную письменность, используемую среди женщин.
Он был создан около 400 лет назад и передавался от матери к дочерям.
АФП
Газета La Jornada, вторник, 12 августа 2025 г., стр. 5
Цзянъюн. В мастерской в провинции Хунань, в центральном Китае, учитель аккуратно выводит чернильной кистью иероглифы секретной письменности, придуманной женщинами столетия назад.
Нюйшу, что в переводе с китайского буквально означает «женская письменность», было создано около 400 лет назад, в то время, когда женщины не имели доступа к образованию и, следовательно, к письму.
Благодаря нушу женщины могли общаться друг с другом посредством писем, песен и даже вышивки.
Передаваясь из поколения в поколение, от матери к дочери, нушу сейчас набирает популярность по всему Китаю, где он считается символом женской силы.
Пань Шэнвэнь, 21-летняя студентка, объясняет AFP, что нушу позволяет женщинам общаться с полной уверенностью. «Для нас это своего рода убежище», — говорит она.
«Мы можем высказывать свои мысли, доверять друг другу, говорить обо всем».
По сравнению с китайскими иероглифами слова нюйшу фонетичны, менее квадратные, тоньше и по форме напоминают листья деревьев.
«Когда мы пишем, наше дыхание должно быть спокойным, чтобы кисть оставалась устойчивой», — объясняет он.
В китайском приложении «Сяохуншу», похожем на Instagram, количество просмотров хэштега «Нюйшу» достигло 72 миллионов. Большинство публикаций принадлежат молодым женщинам, которые публикуют фотографии татуировок или других творений с использованием этой древней письменности.
Другая ученица, Хэ Цзинъин, объясняет, что именно ее мать записала ее на курс нушу.
По его словам, эта практика дарит ему «глубокое чувство спокойствия. Когда я прикасаюсь кистью к бумаге, я чувствую некую внутреннюю силу», — говорит он.
«Крик против несправедливости»
«Нюйшу» — это гораздо больше, чем просто сценарий. Он отражает жизнь женщин в сельской местности уезда Цзянъюн провинции Хунань, объясняет Чжао Лимин, профессор Университета Цинхуа в Пекине.
Цзянъюн был «обществом, где доминировали мужчины», объясняет профессор, изучающая нушу уже четыре десятилетия. «Эти женские произведения были криком протеста против несправедливости», — говорит она.
Слова нюйшу читаются на местном диалекте, что затрудняет их изучение людьми из других регионов. Однако, по словам профессора Хэ Юэцзюаня, элегантность и уникальность письма объясняют возобновившийся интерес к нему.
«Её особенно любят студенты-художники», — замечает она возле своей галереи, где она продаёт украшения и шали, украшенные надписями нюйшу.
Эта учительница, родом из Цзянъюна, говорит, что в детстве нушу было «частью ее повседневной жизни».
Эта женщина — одна из 12 «наследниц» нюйшу, признанных китайским правительством, и теперь имеет право преподавать его.
Типичный для них
Около 100 студентов приняли участие в недельном семинаре, организованном местными властями для популяризации нушу.
Цзоу Кэсинь, одна из присутствовавших молодых женщин, рассказала AFP, что услышала о нушу в социальных сетях и захотела «испытать это сама».
«Это уникальная система письма, присущая женщинам, что делает ее поистине особенной», — говорит студентка одного из университетов Сычуани.
Тао Юйси, 23-летний студент-аниматор, — один из немногих мужчин, участвующих в семинаре.
Он говорит, что хочет изучить нушу, чтобы найти вдохновение для своих творений.
По ее мнению, нюшу, хотя и создано для женщин, является частью национального культурного наследия.
«Мы все должны бороться за его сохранение, женщины и мужчины», — утверждает она.
jornada