Jorge Aulicino, journalist en een van de belangrijkste stemmen van de poëzie, is overleden.

Jorge Aulicino , een van de invloedrijkste stemmen in de hedendaagse Argentijnse poëzie en een leidende figuur in de culturele journalistiek , is op 75-jarige leeftijd overleden. Zijn carrière besloeg meer dan vijf decennia van schrijven, redigeren en vertalen , met een oeuvre dat zijn stempel drukte op de Spaans-Amerikaanse literatuur.
Jorge Aulicino is overleden, maar hij zal voor altijd voortleven in zijn magnifieke vertaling van "De Goddelijke Komedie", die een vaste waarde zou moeten zijn in elk Spaanstalig gezin. Moge hij rusten in vrede.
— Juan Pablo Csipka (@jpcsipka) 21 juli 2025
Aulicino, geboren in Buenos Aires in 1949, begon zijn journalistieke carrière in de jaren 70. Hij werkte voor media zoals La Calle en La Tarde en trad later toe tot de redactie van Clarín, waar hij uitgebreide redactionele functies bekleedde bij de rubrieken Cultuur en Algemene Informatie.
Hij was een van de drijvende krachten en belangrijkste columnisten van Ñ Magazine.
Ook leidde hij het politieke tijdschrift Generación 83 en werkte hij mee aan Diario de poesía , een belangrijke publicatie voor de vernieuwing van de Argentijnse poëziescene in de jaren tachtig en negentig.
Als dichter publiceerde ze meer dan een dozijn boeken , van Vuelo bajo (1974) tot El río y otros poemas (2019). Haar werk werd in 2015 bekroond met de Nationale Poëzieprijs.
Ook zijn werk als vertaler werd gewaardeerd: in 2011 publiceerde hij een versie van Dante Alighieri's Inferno en in 2015 voltooide hij de vertaling van de Goddelijke Komedie. Daarmee sloot hij zich aan bij zijn vertalingen van onder andere Pier Paolo Pasolini, Guido Cavalcanti en John Keats.
In 2017 ontving ze het Konex Diploma of Merit in de categorie literaire journalistiek.
Clarin