Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

America

Down Icon

Персидские службы «Голоса Америки» и Радио Фарда освещают израильско-иранский конфликт, несмотря на сокращения

Персидские службы «Голоса Америки» и Радио Фарда освещают израильско-иранский конфликт, несмотря на сокращения

В первые дни нападения Израиля на Иран американская радиостанция «Радио Фарда», вещающая на персидском языке в Иране, опровергла сообщение государственных СМИ о том, что израильский летчик был сбит и взят в плен.

Несмотря на угрозы будущему газеты со стороны администрации Трампа, журналистика продолжила свою деятельность, также как и вещание на персидском языке телеканала «Голос Америки».

Радио Farda, филиал Радио Свободная Европа/Радио Свобода, базирующийся в Праге, продолжило вещание, хотя его главный редактор подсчитал, что более половины сотрудников были отправлены в неоплачиваемый отпуск. Персидский персонал VOA, отправленный в административный отпуск в марте, был внезапно возвращен на работу в прошлую пятницу днем.

«Мы даем иранцам информацию о конфликте каждую минуту», — сказала Голназ Эсфандиани, управляющий редактор Radio Farda. Это включает в себя пояснительные истории о ядерной программе Ирана и короткие видеоролики, размещенные в социальных сетях, сказала она.

Несколько иранцев связались с радиосетью, чтобы выразить признательность за сообщения, которые они не получают в иранских государственных СМИ, сказала она. В то же время семьи пяти сотрудников Radio Farda в Иране подверглись давлению со стороны людей в правительстве, которые хотят, чтобы трансляции прекратились, сказала она.

Администрация Трампа через Агентство США по глобальным медиа стремится демонтировать или резко ограничить финансируемые правительством СМИ, которые предоставляют новостные репортажи странам, где нет традиции свободной прессы. Администрация утверждает, что эти службы работают с либеральным уклоном.

И «Голос Америки», и «Радио Свободная Европа/Радио Свобода» оспаривают эти попытки в суде.

В прошлую пятницу сотрудники персидской службы «Голоса Америки» получили электронное письмо от Кристал Томас, директора по кадрам USAGM, о том, что их отзывают и им необходимо немедленно явиться на работу.

Кари Лейк, управляющая USAGM, заявила Fox News, что «мы наращиваем темпы — как мы всегда планировали — чтобы встретить этот исторический момент».

Один человек, получивший это письмо, был в офисе в течение трех часов и работал до полуночи, помогая выпустить часовую трансляцию, сказал сотрудник, который говорил на условиях анонимности, поскольку человек не был уполномочен общаться с прессой. Около 50 человек вернулись на работу. Voice of America запрещен в Иране, но многие его граждане находят способы обойти запрет через Интернет.

По словам второго сотрудника, также пожелавшего остаться неназванным, трансляции «Голоса Америки» и публикации в социальных сетях стали сложной задачей, поскольку администрация отменила подписку на такие новостные службы, как Associated Press, Reuters и Agence France-Presse.

Для сотрудников это стрессовое время: приходится публиковать срочные новостные репортажи, не имея ни малейшего представления о том, как долго они будут иметь работу и будут ли вообще.

«Я благодарна им за то, что они вернули нашу персидскую службу, чтобы она продолжила свою роль надежного голоса, освещающего регион для иранского народа», — сказала Пэтси Видакусвара, корреспондент VOA в Белом доме, которая является истцом в судебном разбирательстве за сохранение агентства.

«Но зачем ломать работающую систему, а потом сколачивать ее заново, когда понимаешь, что она тебе нужна?» — спросил Видакусвара. «И сколько кризисов должно произойти, чтобы они поняли, что все языковые службы VOA важны — до, после и во время срочных новостей?»

В видеорепортажах, опубликованных в сети на этой неделе, ведущий «Голоса Америки» объяснил, где именно в Израиле происходят иранские контратаки, и как иранцы пытаются распространять информацию о происходящем через социальные сети.

По словам Тома Кента, медиаконсультанта и бывшего президента Радио Свободная Европа/Радио Свобода, опасность для такой службы, как VOA, которая уже более двух месяцев не выходит в эфир и не присутствует в социальных сетях, заключается в том, что граждане Ирана привыкнут искать новости в других местах.

«Можно надеяться, что люди поймут из этого, что международное вещание нельзя включать и выключать, как лампочку», — сказал Кент, также бывший редактор AP.

Несмотря на израильский авиаудар по штаб-квартире в понедельник, когда Republic of Iran News Network вела прямую трансляцию, государственная новостная служба продолжает работать.

Радио Farda осталось в эфире, несмотря на сокращения. Оно также продолжает иметь доступ к новостным службам, таким как AP, но эти контракты истекают в конце месяца, сказала Эсфандиани. Три человека были возвращены из отпуска, чтобы помочь освещать войну, сказала она.

Она выразила надежду, что этот конфликт позволит людям, сомневающимся в существовании этой службы, осознать ее ценность.

«Это информационная война, безусловно», — сказал Эсфандиани. «Эти страны — Иран, Россия и Китай — были бы очень рады, если бы мы ушли».

Один из сотрудников VOA, вызванных обратно на работу, сказал, что им не сообщили, как долго это продлится. Несмотря на доказательства на этой неделе, что кто-то в администрации увидел ценность в том, что они делают, могут ли они все равно в конечном итоге потерять работу?

«Я не хочу об этом думать», — сказал человек.

___

В подготовке этого отчета принимали участие Джон Гэмбрелл и Камран Джебрелли из Associated Press. Дэвид Баудер пишет о пересечении медиа и развлечений для AP. Следите за ним на http://x.com/dbauder и https://bsky.app/profile/dbauder.bsky.social .

ABC News

ABC News

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow