Select Language

English

Down Icon

Select Country

Spain

Down Icon

I give you, love, Carme Riera

I give you, love, Carme Riera

Let's start with the beginning, perhaps, one more time, the one from the story that gives title to the book and that for Carme Riera (Palma, 1948) so many things are going to start: “From here, from the meva finestra, I can't see the sea.” This is the beginning of Te deix, amor, la mar com a penyora , but from the hotel Nixe Palace in Cala Major, in Palma, where the writer has been summoned to play at home, yes, the sea is seen, between a storm passed and a storm announced. Riera celebrates the 50th anniversary of the publication with a special edition in Catalan, Edicions 62, and for the first time it has been translated into Spanish ( I leave you, love, as a pledge of the sea , to Alfaguara).

The event is complete with Gràcies (Edicions 62/Alfaguara), “but it wouldn't be here if I didn't make people who from the beginning were right, and had the need to add to this book that is not from the other side, which vol explain things with a planer, records and details, but Don't add serious memories, which may arrive one day”, he assures, even though he insists that he is not busy, as he does have a dystopia about tourists to Mallorca. Davant de l'hotel un cartell il·lumina: “Open every day offering alcoholic beverages.” The Mallorcan forest, which has been portrayed so much, is the Arcadian forest. No en queda gaire res.

Read also

These exhibitions will also commemorate the 50th anniversary of the work starting on September 19, when the Night of Art is celebrated. On the other hand, by the end of January 23, 2026, you will be able to visit the Mallorca Regional Archive of the exhibition Carme Riera, l'amor, la mar , curated by Lucía Garau and Bàrbara Galmés and designed by Antoni Garau, who will try to illustrate the setting of the work: how it will begin to arrive write, her friends and teachers, the books that will influence her or music, cinema and theater of the era. On the other hand, the Official College of Architects of the Balearic Islands will present the installation of the visual artist Pep Llambías Vessant Amor , in collaboration with the writer and curator of Montse Torras, who transforms the exhibition hall into a space for dialogue between literature and contemporary art, with an installation that plays with the paraules, the silence, the miralls, the nostalgia, the color blau, l'amor i la mort

Riera reviews the trajectory and remembers the beginnings, how he is going to teach his answers to the enyorat Guillem Frontera and how he is going to advise that they be transferred to the editorial Laia. Now it's February 1975, I thought that if not the trigarien youngsters would return just to say the least: to my surprise, on Sant Jordi's day I was already a patient on the Rambla, just in case I'll be able to come. By word of mouth I have been a fan of more than 40 editions, and now it's over. Who was the secret? The author did not know, but "while the reader thought that there was a lot of intensity in the text, I might also have to see that she talks about the love between gifts, which was like if you don't exist and I thought that this is the first time that it is written in Catalan, in an open way, and that it conveys a very youthful and fresh emotion. But there was no anat a cap escola d'scriptura, esclar, només havia llegit.” Curiously, it is not true that a five-year-old girl symbolizes the professor's seva...

“Pere Gimferrer in fine literature classes and Joan Vinyoli in demand that he went down to the bar”

In fact, as he explains to the new book, reading is going to cost a lot – “the monks are going to say that it was probably retarded” –, and it is going to be sorted out with poetry: “Then he is going to get Rubén Darío's Sonatina , and it is going to please him so much that he would read it again.” Next will come the letters that he sent to his friends during some long years, and that's when it will start. Sense capelletes nor escola, but with some friends, això yes. “I have always been quite busy, but in Barcelona, ​​while studying my degree, I was very close to Ana María Moix and Pere Gimferrer, who came to pick me up every afternoon from the high school in a taxi and took me to a cafe and explained literature to me, with private classes, and I learned a lot.” At another time, the poet Joan Vinyoli, who was very old, frequented: “I'm very sad and I'm very happy: 'Go down to the bar, how sad it is.' He was a charming man.”

Horizontal

Carme Riera, to Cala Major, to Palma

EUGENI AGUILÓ

This literature touches on identity, one that was marked because she is a Mallorcan who came to Barcelona, ​​a writer in Catalonia who teaches literature classes in Spanish, and moreover she is a member –the vice president– of the Reial Acadèmia Espanyola: “For a majority of Spaniards soc Catalana, and for a majority of Catalans soc Espanyola. Com that I am not independent, some people have sent me letters in which they say that they will not arrive anymore. Catalan? dels indepes and dels que no ho som.” “But it is not viu malament, to the border. Sometimes she reps a three perdut of ones or the others, but she has the enormous luxury of having two languages ​​and I will defend them aferrissadament, one and the other", she insists, and added that she always writes in Catalan since she will have Aina Moll as a teacher: "She was devoted, and if she doesn't do it, she will be able to “I would write in Spanish, something that I would have always loved, most of all, Carmen Balcells, who has also been very important and for now she will write the biography.”

lavanguardia

lavanguardia

Similar News

All News
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow