Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Spain

Down Icon

Последняя песня

Последняя песня

В декабре 1995 года Ассоциация промышленных инженеров Каталонии опубликовала книгу с недвусмысленным названием: «Жоан де Сагарра» . Ее авторами стали Х. М. Гарсия Феррер и Марти Ром, которые на основе бесед с Сагаррой проанализировали его жизнь и творчество и дополнили это биографическое погружение комментариями друзей и семьи — Хосепа Марии Каранделла, Луиса Перманьера, Энрике Вила-Матаса, Маркоса Ордоньеса, — которые биограф выбрал с гордым произволом. На обложке книги помещена фотография Джоан, которой несколько месяцев. Он смотрит в камеру с пристальным, напряженным, ужасным детским выражением лица. Он не улыбается, он чешет голову и теперь у него то же самое косое выражение лица, которое он отточил с тех пор, так и не доходя до уровня гримасы. Эта гримаса служила ему как для набрасывания понимающих улыбок, так и для презрительных плевков, или для распевания песен, пропитанных карибским ромом и сентиментальностью, проникнутой родословной и букетом чувств.

Читайте также

В 1995 году Сагарре было пятьдесят семь лет, и он уже был журналистом, достойным биографии, которую методично изложили авторы книги, остающейся актуальной и сегодня. Во введении Гарсия Феррер подчеркивает «иконоборческий, провокационный и дерзкий» характер своих статей. Спустя годы, зная, что хорошо понятая ирония начинается с самого себя, Сагарра превратил этот упрощающий ярлык в « иконопластику ». Вступление также включает признание, которое, хотя Et maintenant , которым, согласно хроникам, завершились похороны, все еще звучит, стоит процитировать: «Мне приснилось, что Марсе выжил, и я тоже. Мы оба были слепы, и во время прогулки мы нашли друг друга благодаря тому, что наши собаки узнали друг друга. Марсе говорил со мной об Аве Гарднер, а я с ним о Джине Тирни».

Поскольку журналистика — эндогамное племя, мы иногда можем переусердствовать с некрологическим рвением.

Коллеги из двух газет, в которых Сагарра писал в последние годы ( El País, La Vanguardia ), запомнили его замечательными статьями (Ксавьер Мас де Хаксас, Эугени Мадуэньо, Хасинто Антон, Хоакин Луна). Поскольку журналистика — эндогамное племя, мы иногда можем переусердствовать с некрологическим рвением. Но те из нас, кто читал его, пытаясь ответить ему той же яростью, с которой он писал, или те, кто познакомился с ним — никогда не зная, будет ли он поначалу обращаться с нами с неловкостью робких или усыновит нас с щедрой любовью, — мы благодарны за это упражнение в памяти и за такие книги, как Гарсия-и-Феррер и Рома, в которых есть такое заявление о последних желаниях: «Похороны состоятся в Париже, где я родился. Когда я умру, планируется, что меня кремируют. Друзья возьмут одну из тех лодок (bâteau-mouche), которые плывут по Сене ночью; будет звучать моя любимая музыка, будет выпито шампанское, и люди будут танцевать. Когда мы будем проходить на набережной Вольтера, мой прах будет брошен в реку. Тем временем будет звучать хабанера La Paloma . Это будет последняя песня».

lavanguardia

lavanguardia

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow