Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Portugal

Down Icon

Доступная эстетика

Доступная эстетика

Изначально сцена предполагала присутствие всего двух персонажей. В ней Фёдор, отец, которого играет Бабу Сантана, ведёт напряжённый диалог с Иваном, одним из своих сыновей, которого играет Кайо Блат. Но в этой сценической адаптации романа Достоевского «Братья Карамазовы» присутствие других персонажей существенно влияет на сюжет.

Помимо музыкантов Артура Брагантини и Тиаго Ребелло, которые придают повествованию звуковую глубину, среди актёров прогуливаются две женщины. Во время разговора Джульетте Виана и Малу Акино попеременно жестикулируют. Их руки символизируют тот же разговор между Фёдором и Иваном, но на бразильском языке жестов.

Премьера спектакля состоялась в первой половине года в театрах Sesc Copacabana в Рио-де-Жанейро и Sesc Pompeia в Сан-Паулу. Спектакль обладает уникальной особенностью по сравнению с другими постановками, доступными для слабослышащих. Вместо того, чтобы быть второстепенным, отодвигая исполнителя на второй план, в центре внимания, спектакль оснащён синхронным переводом.

«Обычно к команде по обеспечению доступности приглашают, когда спектакль готов. Но её возможности очень ограничены», — говорит Мария Дуарте, режиссёр-постановщик «Братьев Карамазовых». «В лучшем случае можно передать то, что говорят актёры. Этого слишком мало для получения художественного удовольствия».

Объединяя португальский и весский языки на одной сцене, единая перспектива делает произведение более интересным для глухих зрителей, которым не нужно отвлекаться от действия, чтобы следить за происходящим. С другой стороны, акцент на хоровом исполнении, с постоянной большой группой людей на сцене и чередованием ролей актёров, позволяет решению развиваться органично, избегая неловкости для слышащей публики.

«Недостаточно просто привлекать художников с ограниченными возможностями; им необходимо совместное творчество. Это означает, что доступность перестаёт быть ресурсом и становится драматургией», — говорит Эдиньо Сантос.

Мария и Блат работали вместе над спектаклем «Grande Sertão: Veredas», который гастролировал по стране после премьеры в 2017 году. Когда он решил поставить сценическую адаптацию русской классики — мечту, которую он лелеял 20 лет, — было естественным попросить её взяться за постановку. Обеспокоенная традиционным подходом к доступности в исполнительском искусстве, она поставила перед командой задачу разработать новый подход.

Проект финансируется за счёт гранта Sesc Pulsar и Федерального закона о культурном стимулировании. Специалист Раиса Коуту взяла на себя координацию процесса. К ней присоединились консультанты с инвалидностью и без неё.

Поначалу существовали опасения, насколько доступность может повлиять на художественную составляющую работы. Переломный момент наступил, когда вся команда осознала, что этот элемент является таким же важным, как костюмы, освещение и сценография. Таким образом, актёры проходили все этапы развития в диалоге с актёрами, получая равную оплату.

«Это было непросто и нелегко. Но как только перестаёшь видеть в этом проблему и смотришь на неё с творческой точки зрения, трудности становятся интересными, и появляются решения», — говорит продюсер Мария Дуарте, которая теперь стремится включить доступную цифровую программу в следующие сезоны.

Доступность стала частью повседневного художественного творчества, особенно с 2015 года, когда Закон о людях с ограниченными возможностями начал гарантировать доступ к культуре для этого сообщества. Это требование привело к появлению публичных заявлений с требованием к сторонникам предоставлять альтернативные варианты интеграции доступности в культурную практику.

Министерство культуры из года в год ужесточает это требование посредством нормативных инструкций, регулирующих использование средств, полученных в рамках Закона Руане, благодаря которому возможно освобождение от налогов.

Знаки. Для консультанта Раиссы Коуту это движение без пути назад. Фото: Крис Алмейда

«Нравится нам это или нет, именно государственная политика стала направляющей силой этого движения», — говорит консультант Раисса Коуту. «Людей заставили мыслить так, как они никогда раньше не думали. Многие критиковали это, утверждая, что это будет стоить слишком много денег. Но когда мы представили возможности, они пришли в восторг, заинтересовались, и началось прекрасное движение художественных нарративов, рассматривающее доступность как эстетику».

Новый сценарий принёс перемены. Если раньше продюсеры жаловались на низкую посещаемость доступных показов для людей с инвалидностью, то теперь та же аудитория высказывается и ставит под сомнение качество предлагаемых ресурсов. Кроме того, существует понимание того, что гарантия лишь одного-двух показов с соблюдением этих принципов в течение длительного сезона не способствует истинной инклюзивности.

«Я хочу иметь возможность посмотреть спектакль в тот день, когда смогу, а не в тот, когда решит постановочная группа. В этом и заключается суть расширения доступа», — говорит актриса и исполнительница Мойра Брага, одна из консультантов «Братьев Карамазовых». Для неё, слепой, нет смысла ставить спектакль, не продумав всесторонне эти аспекты.

В спектакле «Наследственность», её последней работе, три актрисы по очереди говорят на португальском и либрас, а также озвучивают действия каждой сцены с помощью аудиодескрипции. Во время спектакля нет различий между зрителями: все слышат одну и ту же версию, независимо от наличия или отсутствия нарушений зрения или слуха. «Важно, чтобы люди с инвалидностью задумывались об этом в процессе», — объясняет Мойра.

Это мнение разделяет глухой актер Эдиньо Сантос. Он играет главную роль в «OZ», постановке компании Aquilombamento Ficha Preta, премьера которой состоялась в Sesc Vila Mariana в Сан-Паулу в июне и закроет фестиваль Acessa BH в сентябре.

«Всё должно быть горизонтально. Недостаточно просто включать художников с инвалидностью; им нужно с самого начала создавать что-то вместе», — утверждает он. «Благодаря этому доступность перестаёт быть ресурсом и становится драматургией, выводя глухое тело из роли исключения и помещая его в центр творения, с его собственным голосом и силой».

Правила доступности расширяются из года в год с 2015 года.

Так было с фильмом «OZ», рассказывающим историю любви глухого мужчины и слышащей женщины. С помощью переводчика команда искала способы общения с актёром с самого первого прочтения сценария. Одним из результатов этого стал, например, саундтрек Дани Неги, полный глубоких тонов, которые глухие зрители воспринимали благодаря реверберации.

По словам Алин Мохамад, автора сценария, одна из отличительных особенностей пьесы заключается в том, что она позитивно освещает жизнь чернокожих и людей с ограниченными возможностями. «Общество никогда не относится к этим телам с любовью и нежностью, а скорее как к пространству боли, почти как к фетишизации», — говорит она.

Для консультанта Раиссы Коуту это движение без пути назад, подкреплённое растущим признанием деятелей искусства с ограниченными возможностями. Таковы, например, Джессика Тейшейра, лауреат премии Shell Award 2024 за лучшую режиссуру за спектакль «Монга», и режиссёр Даниэль Гонсалвеш, победитель премии «Лучший режиссёр документального фильма» на кинофестивале в Рио-де-Жанейро в 2023 году за фильм «Assexybilidade».

Растущее проникновение в различные творческие сферы популяризировало термин «деф-арт», принятый сообществом для обозначения собственных творений. «Эта концепция заключается в том, чтобы мы могли использовать её в своих интересах и так, как считаем нужным. Моё искусство рождается из места, которое находится за пределами норм большинства. В этом смысле моя инвалидность не является проблемой. Совсем наоборот!» — объясняет Мойра Брага. «Искусство — это место, где можно переосмыслить реальность. И у нас есть сила дестабилизировать устоявшиеся структуры».

Опубликовано в выпуске № 1371 журнала CartaCapital от 23 июля 2025 г.

Этот текст опубликован в печатном издании CartaCapital под заголовком «Доступная эстетика».

CartaCapital

CartaCapital

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow